Почему-то никто не обсуждает - а ведь недавно вышла шестая книга про Гарри Поттера - "Гарри Поттер и принц-полукровка".
Английский текст можно раздобыть здесь: www.magical-fellowship.com.
При желании, наверное, в сети можно и какой-нибудь русский перевод найти (хотя лучше - подождать хорошего перевода.)
А вот здесь - интересные комментарии. Конечно, их надо после прочтения книги читать. (До того - можно про первые книги: Большая Игра: Введение).
Зарегистрирован: May 28, 2003
Сообщения: 2089
Откуда: новый ёрк
Добавлено:
Ср Авг 03, 2005 8:16 pm
а стоит ли оно того?? этож надо с самой первой начинать читать.... а я не настолько знаю аглицкий, чтобы читать Гари Потерного... и - главное, разве интересно после фильма читать книжку? Особенно если фильм не понравился?
а стоит ли оно того?? этож надо с самой первой начинать читать.... а я не настолько знаю аглицкий, чтобы читать Гари Потерного... и - главное, разве интересно после фильма читать книжку? Особенно если фильм не понравился?
Ну это конечно кому как, но сам по себе цикл ГП - вполне на уровне. Кому "Властелин Колец", например, нравится, или "Понедельник начинается в субботу", - должны оценить. По ГП уже научные конференции проводятся. Вот цитата одного из докладов:
Цитата:
ГП - книга, затрагивающая такой широкий спектр областей человеческой жизнедеятельности, что можно с уверенностью сказать, что она – энциклопедия современной жизни, настоящее социальное явление и исключительное литературное произведение, в котором, как в зеркале, отразились многие болезни общества. Именно к такому выводу приходят те, кто достаточно независим от общественного мнения, чтобы не отнестись к ГП как к пустой рекламной акции...
На каком-то форуме видел дискуссию, чем поколение, выросшее на "Гарри Поттере", будет отличаться от поколения, выросшего на "Властелине Колец". Такое вот глобальное явление
Кстати, первые пять книг вполне можно читать по-русски (только, конечно, не в "росмэновском" переводе. Мне перевод Марии Спивак нравится - см.здесь). Как после фильма пойдёт? Не знаю, не пробовал...
На русском я её видеть не могу. Погибаю на первых же предложениях, но гляну на перевод Спивак, может это что-то другое.
Тот перевод, что продаётся в книжных магазинах, - это действительно ужасно. Но и книги так построены, что первые несколько глав могут показаться скучными. Но зато потом это с лихвой компенсируется. За неделю книга запросто с удовольствием проглатывается. Плюс потом можно некоторое время всякие хитросплетения расшифровывать...
Зарегистрирован: Dec 07, 2004
Сообщения: 29
Откуда: Москва
Добавлено:
Чт Авг 04, 2005 4:04 pm
Кто хочет адекватный перевод - могу выслать "народный". На мой взгляд, он лучше всех в сети. А Спивак местами удачна, местами развязна, имхо.
Мы сейчас занимаемся переводом 6-й книги. Пока все достаточно сыро, но мы работаем Кому интересно - заходите на http://www.hphoenix.net/. Логин, пароль на скачивание высылается по просьбе трудящихся.
А если кому не понравились первые две книги - попробуйте 3-ю, она уже не такая детская.
А уж 5-я - так просто психологический триллер!
_________________ The road goes ever on and on (c) JRRT
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах