Искусство языковых переводов является востребованным в течение многих столетий. Переводы помогают выстроить деловые, личные и культурные каналы коммуникации. Во время развития Всемирной паутины распространены механизмы роботизированных переводов. Замысел механизированного перевода впервые родилась в конце 1940-х, и с того времени эта отрасль постоянно развивается и широко применяется в повседневной жизни. К помощи онлайн-перевода, к примеру, чтобы выяснить
Увидимся позже - на английском, прибегают студенты в учебных целях, иностранцы для быстрого решения сиюминутных вопросов за границей, и не только. Данными сервисами имеет возможность воспользоваться абсолютно любой человек, включая даже переводчиков, которые эксплуатируют подобную технологию переводов для сокращения своих трудовых затрат. Даже многие специализированные конторы в наше время принимают на работу операторов-корректоров машинного перевода. По мнению экспертов, в ближайшие десятилетия перевод, сделанный переводчиком-человеком, постепенно будет забыт.
однако сейчас в мире существует более 350 тысяч переводчиков – и это значительное число. Среди этих специалистов – те, кто специализируется на текстовых и устных (включая синхронные) переводах. Они переводят книги, юридическую, медицинскую и техническую литературу, радиопередачи, подкасты, кинофильмы. Наиболее востребованы английский, немецкий, русский, китайский, французский, японский, итальянский и испанский языки. Наиболее переводимая в мире книга – это Библия, ее можно купить больше, чем на пятистах языках, а некоторые библейские главы были переведены на 3000 языков из имеющихся 7 тысяч. На более, чем 460 языков была переведена принятая ООН Всеобщая декларация прав человека, на триста – »Маленький Принц» А. Сент-Экзюпери, на семьдесят языков – «Поттериана».
Последнее обновление 09-17-2020 @ 01:16 pm